Handelingen 26:25

SVMaar hij zeide: Ik raas niet, machtigste Festus, maar ik spreek woorden van waarheid en van een gezond verstand;
Steph ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
Trans.

o de ou mainomai phēsin kratiste phēste all alētheias kai sōphrosynēs rēmata apophthengomai


Alex ο δε παυλοσ ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλα αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
ASVBut Paul saith, I am not mad, most excellent Festus; but speak forth words of truth and soberness.
BEThen Paul said, I am not off my head, most noble Festus, but my words are true and wise.
Byz ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλα αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
DarbyBut Paul said, I am not mad, most excellent Festus, but utter words of truth and soberness;
ELB05Paulus aber spricht: Ich rase nicht, vortrefflichster Festus, sondern ich rede Worte der Wahrheit und der Besonnenheit.
LSGJe ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Peshܐܡܪ ܦܘܠܘܤ ܠܐ ܫܢܝܬ ܢܨܝܚܐ ܦܗܤܛܘܤ ܐܠܐ ܡܠܝ ܫܪܪܐ ܘܬܩܢܘܬܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ܀
SchEr aber sprach: Edelster Festus, ich bin nicht von Sinnen, sondern ich rede wahre und wohlüberlegte Worte!
Scriv ο δε ου μαινομαι φησιν κρατιστε φηστε αλλ αληθειας και σωφροσυνης ρηματα αποφθεγγομαι
WebBut he said, I am not insane, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
Weym "I am not mad, most noble Festus," replied Paul; "I am speaking words of sober truth.

Vertalingen op andere websites